KI in der medizinischen Übersetzung – Wie nutzt man sie richtig?

KI in der medizinischen Übersetzung – Wie nutzt man sie richtig?

Otilia Munteanu

05/08/2024

Übersetzungstechnik

Die Übersetzung medizinischer Inhalte war traditionell ein komplexer Prozess, weshalb viele die Integration von Künstlicher Intelligenz (KI) in diesem Bereich hinterfragen. Fortschritte der letzten Jahre zeigen jedoch, dass KI eine bedeutende Rolle spielen kann. Anstatt menschliche Übersetzer zu ersetzen, dient KI als unterstützendes Werkzeug, das die Genauigkeit und Funktionalität von Übersetzungen verbessert und mit menschlicher Fachkompetenz zusammenarbeitet. In diesem Blog erklären wir, wie KI in der medizinischen Übersetzung eingesetzt werden kann, um die Patientenversorgung in verschiedenen Sprachen zu optimieren.

 

Die Rolle von KI in der medizinischen Übersetzung

Die Integration von KI in die medizinische Übersetzung ist entscheidend für eine gerechte Gesundheitsversorgung vielfältiger Patientengruppen. Durch den Einsatz von Technologien wie neuronaler maschineller Übersetzung wird der Übersetzungsprozess von medizinischen Dokumenten effizienter und präziser. Diese fortschrittlichen Systeme, die auf umfangreichen medizinischen Korpora trainiert sind, tragen zur Konsistenz medizinischer Fachtermini bei.

Diese Fähigkeit ist entscheidend für komplexe, groß angelegte Übersetzungsprojekte wie medizinische Berichte, Patienteninformationen, Packungsbeilagen und Unterlagen zu klinischen Studien. Mit KI können Organisationen schnelle, kosteneffiziente Übersetzungen liefern und dabei die hohen Standards des Gesundheitswesens einhalten.

 

Eingesetzte KI-Technologien in der medizinischen Übersetzung

  • Neuronale maschinelle Übersetzung (NMT): Verwendet Deep-Learning-Algorithmen für natürliche und präzise Übersetzungen.

  • Neuronale Translation-Memory-Systeme: Speichern und vergleichen zuvor übersetzte Inhalte mit neuen Texten zur Gewährleistung der Konsistenz.

  • Terminologieverwaltungssysteme (TBMS): Unterstützen die einheitliche Nutzung medizinischer Fachbegriffe durch Zugriff auf umfangreiche Glossare und Datenbanken.

 

Vorteile von KI-Übersetzungen im Gesundheitswesen

1. Konsistenz und Genauigkeit: KI sorgt für konsistente Terminologie über verschiedene Dokumente hinweg und nutzt umfangreiche Datenbanken und frühere Übersetzungen als Referenz – entscheidend in der Medizin.

2. Schnelligkeit und Skalierbarkeit: KI kann große Textmengen viel schneller verarbeiten als alleinige menschliche Übersetzung – besonders wichtig bei Notfällen oder großflächiger Gesundheitskommunikation.

3. Kostenersparnis: Automatisierung reduziert Zeitaufwand und Arbeitskosten, wodurch mehr Inhalte im gleichen Budgetrahmen übersetzt werden können.

4. Verfügbarkeit rund um die Uhr: KI-basierte Chatbots stehen rund um die Uhr zur Verfügung. Richtig trainiert, leisten sie in Notfällen schnelle Hilfe und verbessern so Zugänglichkeit und Reaktionszeiten.

5. Bessere Zugänglichkeit: KI erleichtert die mehrsprachige Kommunikation und stellt sicher, dass auch Personen mit geringer Sprachkompetenz Zugang zu wichtigen Gesundheitsinformationen erhalten.

6. Zuverlässige Patientenerfahrung: KI liefert konsistente, von Übersetzern entwickelte Antworten und vermeidet Inkonsistenzen, wie sie bei wechselnden menschlichen Ansprechpartnern auftreten können.

 

Warum das Training von KI für medizinische Übersetzungen wichtig ist

Das Training von KI für medizinische Übersetzungen beeinflusst direkt die Patientensicherheit. Ohne entsprechendes Training können Risiken entstehen:

  • Datenschutz: KI erfordert große Datenmengen, was bei unzureichender Sicherung ein Risiko für Patientendaten darstellt.

  • Halluzinationen: KI kann überzeugend wirkende, aber falsche Informationen erzeugen.

  • Veraltete Informationen: Nicht aktualisierte Modelle erfassen neue Entwicklungen wie moderne Krebstherapien nicht – mit Folgen für Behandlungsentscheidungen.

 

Die Rolle menschlicher Übersetzer bei Training und Verfeinerung von KI-Modellen

Menschliche Übersetzer sind entscheidend für das Training medizinischer KI-Systeme. Sie liefern Ausgangsdaten, geben Feedback und pflegen Terminologiedatenbanken. Dadurch lernt KI, medizinische Konzepte, kulturelle Nuancen und Kontexte korrekt zu übersetzen. Menschliche Kontrolle ist unerlässlich, um Fehler zu vermeiden und hochwertige medizinische Übersetzungen zu gewährleisten.

 

Der menschliche Post-Editing-Prozess von KI-Übersetzungen

1. KI-Übersetzung: Das medizinische Dokument wird zunächst durch KI vorübersetzt.

2. Menschliche Überprüfung: Ein medizinischer Fachübersetzer prüft den Entwurf, korrigiert Fehler und optimiert die Sprache.

3. Terminologieprüfung: Der Übersetzer nutzt eine aktuelle medizinische Termdatenbank zur Sicherstellung der korrekten Fachterminologie.

4. Kulturelle Anpassung: Idiome und kulturelle Aspekte werden an den medizinischen Kontext angepasst.

5. Qualitätsprüfung: Eine abschließende Kontrolle stellt sicher, dass medizinische Standards eingehalten werden.

 

Sichere Integration von KI in medizinische Übersetzungen – worauf zu achten ist

Wenn Sie KI-basierte Übersetzungen nutzen möchten, ist es entscheidend, mit einer Agentur zusammenzuarbeiten, die folgende Richtlinien befolgt:

  • Professionelles Management: KI darf nur unter Aufsicht medizinisch geschulter Übersetzer eingesetzt werden.

  • Unterstützung, kein Ersatz: KI kann Terminologie, Übersetzungsspeicher und administrative Aufgaben unterstützen, ersetzt aber nicht den Menschen.

  • Regelmäßige Updates: KI-Modelle müssen mit aktuellen medizinischen Erkenntnissen versorgt und regelmäßig optimiert werden.

  • Datenschutz: Die Agentur muss DSGVO-konform handeln und Patientendaten sicher verarbeiten.

  • Zielgruppenanpassung: Übersetzungen müssen kulturell angepasst und kontextgerecht sein.

  • Risikomanagement: Grenzen der Technologie müssen bekannt sein, damit bei Ausfällen menschlich eingegriffen werden kann.

  • Transparenz & Verantwortung: Es muss klar dokumentiert sein, wann KI zum Einsatz kommt und wer für das Endergebnis verantwortlich ist.

 

Maschinelle Übersetzung mit Post-Editing (MTPE) im Gesundheitswesen bei PoliLingua

PoliLingua bietet auf Wunsch KI-gestützte medizinische Übersetzungen an. Unsere medizinischen Fachübersetzer überprüfen und verfeinern die KI-Übersetzungen gründlich. Von der ersten Übersetzung über das Post-Editing bis zur Qualitätskontrolle erhalten Sie einen vollständigen Service.

Unser KI-System kann für den medizinischen Bereich durch Translation-Memory-Training und Glossarintegration angepasst werden. Dies ermöglicht eine MTPE-Lösung mit medizinischer Fachterminologie und unternehmensspezifischem Stil – gespeichert in Translation Memories und Glossaren.

Zur Sicherstellung von Vertraulichkeit und Sicherheit nutzen wir Verschlüsselung und Zugriffsbeschränkungen. Nur das zuständige Übersetzerteam hat Zugriff auf die Inhalte, ein Herunterladen ist nicht möglich.

Wir verfügen über umfangreiche Erfahrung im MTPE medizinischer Inhalte: von Arztberichten, Rezepten, Flyern und Informationsmaterialien bis hin zu Einverständniserklärungen, Studienunterlagen, Behandlungsplänen und Chatbot-Kommunikation. Jedes Dokument wird sorgfältig geprüft, um medizinische Standards zu erfüllen. Entdecken Sie, wie unsere Kombination aus KI und menschlicher Expertise Ihre medizinischen Übersetzungen verbessern kann. Kontaktieren Sie uns noch heute!

PoliLingua

Wir setzen nur Übersetzer ein, die sorgfältig ausgewählt wurden, um dem Thema und Inhalt Ihres Projekts gerecht zu werden. Unsere Übersetzungen erfüllen und übertreffen internationale Qualitätsstandards. Auf Wunsch stellen wir Ihnen eine Erklärung zur Verfügung, die die Richtigkeit unserer Übersetzungen bescheinigt.