Vernetzung von Sprachprofis bei den Übersetzungskonferenzen 2025

Otilia Munteanu

15/01/2025

Dienstleistungen der Sprachindustrie
Die Auswahl der richtigen Übersetzungs- und Lokalisierungskonferenzen kann eine Herausforderung sein. Es gibt viele Faktoren zu berücksichtigen: die Qualität der Redner, die Networking-Möglichkeiten, die Relevanz der Themen und natürlich, ob die Veranstaltung an einem praktischen Ort stattfindet. Dieser Beitrag hilft Ihnen, alle Optionen zu durchdenken und zu ...
Lesen Sie mehr
Vernetzung von Sprachprofis bei den Übersetzungskonferenzen 2025

Die Unterschiede zwischen maschineller Übersetzung und KI-basierter Übersetzung verstehen

Otilia Munteanu

09/01/2025

Übersetzungstechnik
Die Sprachübersetzung hat seit den ersten computerunterstützten Lösungen einen weiten Weg zurückgelegt. Zwar wird der ...
Lesen Sie mehr

Die neuesten Trends und Herausforderungen in der KI-Übersetzung

Otilia Munteanu

30/12/2024

Übersetzungstechnik
Künstliche Intelligenz (KI) transformiert verschiedene Industrien, und die Sprachübersetzung ist keine Ausnahme. Mit ihrem Potenzial, die globale Kommunikation zu revolutionieren, bietet KI-unterstützte Übersetzungstechnologie zahlreiche Vorteile, einschließlich Kosten- und Zeiteffizienz, Echtzeitübersetzung und verbesserter Zugänglichkeit. Es gibt jedoch weiterhin Herausforderungen wie die Gewährleistung der Genauigkeit und die Beseitigung von ...
Lesen Sie mehr

Wichtigkeit von Glossaren und Termdatenbanken

Otilia Munteanu

21/06/2024

Übersetzungstechnik
In der Fachübersetzung sind Professionalität und Präzision unerlässlich, da jeder Begriff seine branchenspezifische Bedeutung exakt widerspiegeln muss. Eine effektive Verwaltung von Übersetzungen – insbesondere bei großen Volumen – basiert auf einer robusten Terminologieverwaltung. An dieser Stelle werden Terminologiedatenbanken und Glossare unverzichtbar. Terminologiedatenbanken und Glossare ...
Lesen Sie mehr

Interview mit unserem Außenexperten aus Deutschland Lutz Fissenewert

Tatiana Osoblivaia

24/05/2019

Dienstleistungen der Sprachindustrie
In den letzten 14 Tagen hat Polilingua einen externen Experten des Senior Expert Service aus Deutschland, Lutz Fissenewert, empfangen.  Herr Fissenewert hatte an den deutschen Universitäten Bochum und Regensburg studiert. Seine berufliche Laufbahn begann als Manager in der Transportbranche. Später wechselte er in das operative Geschäft und war 20 Jahre ...
Lesen Sie mehr

PoliLingua ISO-Zertifizierung

Tatiana Osoblivaia

17/05/2019

Dienstleistungen der Sprachindustrie
  Es ist uns eine Freude, bekanntgeben zu können, dass Polilingua nach ISO 17100: 2015 zertifiziert wurde. Diese Norm enthält Anforderungen an die Kernprozesse, Ressourcen und andere Aspekte eines Übersetzungsbüros, die erforderlich sind, um qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste zu erbringen, die den geltenden ISO-Spezifikationen entsprechen. Die Loyalität und Bindung der Kunden ...
Lesen Sie mehr

Qualitätssicherung im Übersetzungsprozess

Tatiana Osoblivaia

11/11/2018

Dienstleistungen der Sprachindustrie
"Geplante und systematische Aktivitäten, die in einem Qualitätssystem umgesetzt werden, damit die Qualitätsansprüche für ein Produkt oder eine Leistung erfüllt werden." - Amerikanische Gesellschaft für Qualität (ASQ) Sie können an die Qualitätssicherung als Aktivitäts- und ...
Lesen Sie mehr

Warum sind Übersetzungen im medizinischen Bereich wichtig?

Tatiana Osoblivaia

13/10/2018

Dolmetschen
"Die Sprache wurde als die unverzichtbare Technologie der Medizin dargestellt - das Hauptinstrument für die Durchführung ihrer Arbeit." - (Jackson, 1998) Sprache ist die häufigste Barriere im Gesundheitswesen und hat sich als Risikofaktor mit nachteiligen Folgen erwiesen. Gesundheitsdienstleister und Patientenkommunikation stehen in positiver Verbindung mit verbesserten Gesundheitsergebnissen. Diese Ergebnisse ...
Lesen Sie mehr

Audio - bzw videotranskription. Notwendig oder nicht?

Tatiana Osoblivaia

29/09/2018

Dolmetschen
"Vertrauen Sie dem, was Sie sehen. Nicht dem, was Sie hören." Was ist die Transkription einer Audio- bzw. Videoaufzeichnung? Transkription ist ein hoch qualifizierter Prozess, bei dem eine Aufnahme angehört, das Thema recherchiert, der Inhalt verstanden und der Text anschließend niedergeschrieben wird. Die Abschrift kann ein genaues Wort-für-Wort-Dokument (wortgenau) sein ...
Lesen Sie mehr
PoliLingua

Wir setzen nur Übersetzer ein, die sorgfältig ausgewählt wurden, um dem Thema und Inhalt Ihres Projekts gerecht zu werden. Unsere Übersetzungen erfüllen und übertreffen internationale Qualitätsstandards. Auf Wunsch stellen wir Ihnen eine Erklärung zur Verfügung, die die Richtigkeit unserer Übersetzungen bescheinigt.